JAGUAR PROJECT
SAMPLES
FROM THE PAST
PROLOGUE
Depuis que je suis musicien, je me suis toujours intéressé à la dimension sociale et historique de la musique. Pour moi, la musique est une langue, et comme toutes les langues avec leurs dialectes, elle nous aide à communiquer avec nos proches. Elle est un fil de notre culture que nous portons tous, parfois sans le savoir. La musique a voyagé des bateaux de l’Afrique vers l’Amérique et continue de voyager avec nous dans les avions au retour des vacances. Transmise par nos ancêtres, elle nous parvient à travers les chansons enfantines que nous fredonnaient nos parents. Elle est comme un flambeau que nous passerons aux générations futures.
À travers les siècles, des hommes et des femmes ont tenté de maîtriser la musique, de la codifier pour la transmettre comme un pouvoir sacré. En la codifiant, elle a été démembrée, classifiée, « purifiée ». Mais la musique, comme la langue, ne peut pas être purifiée. Elle s’adapte au message qu’elle transmet. C’est cette distinction entre pure et impure qui est au cœur de ma quête. Je ne m’intéresse pas à la pureté. Je veux mettre en action le pur et l’impur, le sacré et le profane, le passé et le futur dans le même environnement sonore, avec l’intention de créer un espace d’entente et de dialogue entre les êtres humains.